Books

  • Feste in Lacrime

    “Provocatorio, mai convenzionale e stranamente malinconico.” Tash Aw

    Feste in Lacrime
  • Basement Moon

    It was a surprise even to myself, when I realized I hadn’t written a novel in almost 11 years. I enjoy working on a novel, but it always seems to me, whenever I start preparing myself to begin one, that there can never be enough time to finish it. On the other hand, I don’t think…

    Basement Moon
  • The Sad Part Was

    ‘The stories that form Prabda Yoon’s mind-bending and strangely melancholic universe are unfailingly provocative… Playful, coolly surrealist… this landmark collection… is not only the first of Yoon’s work to be translated into English, but a rare international publication of Thai fiction… Mui Poopoksakul’s translation renders the stories fluent and accessible, ironing out the linguistic kinks…

    The Sad Part Was
  • Essay Series in Genron Triannual

    I didn’t know about Azuma Hiroki’s reputation in Japan—he is a well-known cultural critic who is popular as well as controversial—when I read the English translation of his General Will 2.0, published by Vertical. I found the book to be engaging and thought-provoking, and surprisingly a fun read. I was especially intrigued by his interpretation of Rousseau’s…

    Essay Series in Genron Triannual